3 Maccabees 5:22 καὶ οὐχ οὕτως εἰς ὕπνον κατεχρήσαντο τὸν χρόνον τῆς νυκτός ὡς εἰς τὸ παντοίους μηχανᾶσθαι τοῖς ταλαιπώροις δοκοῦσιν ἐμπαιγμούς
kai ouch houtos eis hypnon katechresanto ton chronon tes nyktos hos eis to pantoious mechanasthai tois talaiporois dokousin empaigmous3 Maccabees 5 22
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐχ
ouch neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ΟυΧ/ ? οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ὕπνον
hypnon sleep-n/soporific-n/hypno-n/n-hypno/sleep/soporific/sleepwalk/sleepwalker/somniferous/somnambulist/noctambulist/sleeping-bag/hypnotherapy/hypnotherapist/ὝΠΝΟΝ/ sleep-hypnon/slæp-hypnon/hypno-hypnon/hypnon-hypno/sleep/slæp/yuxu/kousked/sommeil/Schlaf/שינה/dormo/somno/sueño/sonno/son/slaap/sen/sono/somn/ὝΠΝΟΝ/ΥΠΝΟΝ/ ? κατεχρήσαντο
katechresanto know-resanto/occupy-resanto/katech-resanto/resanto-katech/know/occupy/possess/occupied/possessed/ΚΑΤΕΧΡΉΣΑΝΤΟ/ possess-esanto/posséder-esanto/katech-esanto/esanto-katech/possess/posséder/posiadać/occupy/know/besitzen/besetzen/beherrschen/occupied/possessed/occupé/possédé/territoires occupés/ΚΑΤΕΧΡΉΣΑΝΤΟ/ΚΑΤΕΧΡΗΣΑΝΤΟ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? χρόνον
chronon time-n/time-n/chrono-n/n-chrono/time/time/year/date/timer/tense/dated/linger/timing/timing/dating/chrono-/schedule/timeline/stopwatch/timetable/ΧΡΌΝΟΝ/ time-chronon/aldi-chronon/chrono-chronon/chronon-chrono/time/aldi/temps/Zeit/tempo/tiempo/tempo/tempus/tijd/czas/tempo/timp/čas/year/année/Jahr/ΧΡΌΝΟΝ/ΧΡΟΝΟΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? νυκτός
nyktos nyctalopia-os/nykt-os/os-nykt/nyctalopia/ΝΥΚΤῸΣ/ nyctalopia-yktos/nyctalopie-yktos/nykt-yktos/yktos-nykt/nyctalopia/nyctalopie/Nachtblindheit/ΝΥΚΤῸΣ/ΝΥΚΤΟΣ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸ
to ? παντοίους
pantoious Padua-Justinian/Padua-ious/grocer-ious/panto-ious/ious-panto/Padua/grocer/grocer/slipper/grocery/slipper/pangram/slip-on/Almighty/almighty/grocer's/laceless/almighty/panphobia/pantomime/omniscient/ΠΑΝΤΟΊΟΥΣ/ slipper-toious/pantoufle-toious/panto-toious/toious-panto/slipper/pantoufle/chausson/zapatilla/pantofola/papucs/kapeć/chinelo/grocery/grocer's/épicerie/grocer/épicier/Lebensmittelhändler/everywhere/throughout/ΠΑΝΤΟΊΟΥΣ/ΠΑΝΤΟΙΟΥΣ/ ? μηχανᾶσθαι
mechanasthai hatch-asthai/engine-asthai/mechan-asthai/asthai-mechan/hatch/engine/scheme/wangle/devise/invent/machine/concoct/engineer/contrive/scheming/mechanics/machinist/mechanism/Byzantine/motorcycle/ΜΗΧΑΝᾶΣΘΑΙ/ mobylette-anasthai/calculatrice-anasthai/mechana-anasthai/anasthai-mechana/mobylette/calculatrice/télécommande/ΜΗΧΑΝᾶΣΘΑΙ/ΜΗΧΑΝαΣΘΑΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ταλαιπώροις
talaiporois vex-botfly/vex-ois/harass-ois/talaipor-ois/ois-talaipor/vex/harass/distress/throes of/ΤΑΛΑΙΠΏΡΟΙΣ/ distress-laiporois/harass-laiporois/talaipor-laiporois/laiporois-talaipor/distress/harass/vex/throes of/ebamugavus/fatiga/pena/megpróbáltatás/desconforto/ΤΑΛΑΙΠΏΡΟΙΣ/ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΙΣ/ ? δοκοῦσιν
dokousin beam-ysin/doko-ysin/ysin-doko/beam/ΔΟΚΟῦΣΙΝ/ beam-ousin/poutre-ousin/doko-ousin/ousin-doko/beam/poutre/ΔΟΚΟῦΣΙΝ/ΔΟΚΟυΣΙΝ/ ? ἐμπαιγμούς
empaigmous embargo-igmous/prejudice-igmous/empa-igmous/igmous-empa/embargo/prejudice/malicious/malevolent/ἘΜΠΑΙΓΜΟΎΣ/ persifler-igmous/persifleur-igmous/empai-igmous/igmous-empai/persifler/persifleur/persifleuse/persifleur/ἘΜΠΑΙΓΜΟΎΣ/ΕΜΠΑΙΓΜΟΥΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame